首 页 教育新闻课件中心论文中心教学教案试题中心语文专题综合下载技术教程公务员 繁體中文 
设为首页
加入收藏
联系我们
您当前的位置:中国教育资源网 -> 语文专题 -> 语文附件 -> 诗词小集 -> 语文内容 退出登录 用户管理

文言文翻译

论文作者:佚名  论文来源:不详  论文发布时间:2007-3-3 13:25:17  论文发布人:lsy1chj2wdh3

减小字体 增大字体


  文言文翻译是一种性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。

  文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。

  翻译时的标准是做到“信”、“达”、“雅”。

  翻译的方法,大致可总结为“对”、“换”、“留”、“删”、“补”、“调”六个字。

  (1)对,就是对译,逐字逐句落实。如:

  郑 人使我掌 其 北门之 管。

  │ ││││ │ │ ││ │

  郑国人让我掌管他们的北门的钥匙

  (2)换,就是用现代词语替换古代词语。如上句中的:使─让; 其─他们的;管─钥匙。

  (3)留,就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词。如人名、地名、 国名、朝代名、官职名、年号、政区名、典章制度及度量衡名称等,均不必翻译,原样保留。上例中的“人”、“我”、“北门”就是这样。

  (4)删,就是删去文言文中某些虚词。 有些文言虚词在句中只起其语法作用,在翻译时不必也不能落实,只要不影响语气,就可以删去。如:句首的状语词,在句中表顺接的一些连词,起补足音节或停顿,只起结构作用的助词,均可略去不译。

  (5)补,就是补出文言文中的省略成分。

  (6)调,就是调整语序。如宾语前置,定语后置主谓倒装等。 在翻译时就要把这些倒置的成分调整过来,否则就不符合现代汉语语法。

[] [返回上一页] [打 印] [收 藏]  
 ∷相关语文评论  (评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) [查看发表评论...]
 
 中国教育资源网免费论文下载中心-站内广告 站内广告 中国教育资源网免费论文下载中心-站内广告 
 中国教育资源网站内搜索 站内搜索 中国教育资源网站内搜索 
 

   
 中国教育资源网免费论文下载中心-栏目导航 栏目导航 中国教育资源网免费论文下载中心-栏目导航 
· 脑筋急转弯
· 幽默漫画
· 侦探故事
· 万物由来
· 少数民族
· 十二生肖
· 吉尼斯录
· 教子有方
· 教育法规
· 诗词小集
· 品赏对联
· 来猜谜语
· 常用俗语
· 名言格言
· 寓言故事
· 谚语天地
· 故事大王
· 数字趣集
· 歇后语
· 绕口令
· 语文杂谈
· 相声小品
· 演讲稿
· 祝福语
 
中国教育资源网免费论文下载中心-相关论文  相关语文 中国教育资源网免费论文下载中心-相关论文
· 文言文翻译《白雪歌
· 文言文翻译《与朱元
· 文言文翻译《五柳先
· 文言文翻译《塞翁失
· 文言文翻译《浣溪沙
· 文言文翻译《公输盘
· 文言文翻译《核舟记
· 文言文翻译《唐雎不
· 文言文翻译《山市》
· 文言文翻译《赤壁》
 中国教育资源网免费论文下载中心-本月热门论文 本月热门 中国教育资源网免费论文下载中心-本月热门论文 
 
 中国教育资源网免费论文下载中心-本日热门论文 本日热门 中国教育资源网免费论文下载中心-本日热门论文 
 
关于本站 - 网站帮助 - 广告合作 - 下载声明 - 友情连接 - 网站地图 - 网站留言
浙ICP备06010405号 Email:cnkjz@163.com 技术支持:名流设计
版权所有 Copyright© 2002-2004 名流